Шри Чайтанья БхагаватаШрилы Вриндаван Даса ТхакураГлава ВтораяВпервые на русском языке ко дню явления Господа Шри Чайтаньи Махапрабху Март 2006 г Перевод: Амритананда Прабху
|
Страница 2 |
|||
Текст 120йабе нахи парон, табе еи деха хаите Если Мне не удастся исполнить это обещание, Я приму четырех-рукую форму и призову Свой диск (чакру). Текст 121пашандире карийа кариму скандха наша Своим острым диском Я снесу головы всех безбожников. Только тогда станет окончательно ясно, что Господь Кришна – мой Господин, а я – Его слуга». Текст 122еи-мата адваита балена анукшана Шри Адвайта Ачарья стал непрерывно поклоняться лотосным стопам Шри Кришны, решив во что бы то ни стало призвать Господа. Текст 123бхакта-саба ниравадхи ека-читта хаийа Все вайшнавы также поклонялись Шри Кришне с большим вниманием и преданностью; слезы непрерывным потоком текли из их глаз. Текст 124сарва-навадвипе бхраме бхагавата-гана Вайшнавы с болью в сердце видели, что жители Навадвипы не проявляют интереса к преданному служению: никто не воспевает святое имя, никто не обсуждает темы, связанные с Кришной. Текст 125кеха духкхе чахе ниджа-шарира едите Некоторые вайшнавы столь сильно страдали, что даже желали смерти. Другие же отчаянно призывали имя Кришны, плакали и глубоко вздыхали. Текст 126анна бхала-мате каро на ручайе мукхе Многие вайшнавы потеряли аппетит, – столь тяжело им было видеть то, как ведут себя люди. Текст 127чхадилена бхакта-гана сарва упабхога Когда преданные отреклись от всех материальных удобств, Верховный Господь приготовился низойти на Землю. Текст 128ишвара-аджнайа аге шри-ананта-дхама Повинуясь воле Господа, Шри Нитьянанда Рам, источник Ананта Шеши, явился в Радха-деше. Тексты 129-130магха-масе шукла-трайодаши шубха-дине хадаи-пандита наме шуддха-випра-раджа Шри Нитьянанда Прабху родился из лона Шримати Падмавати-деви на благоприятный тринадцатый день прибывающей луны месяца магха в деревне Экачакра. Хотя Он – отец всех и каждого, Нитьянанда Прабху принял Шри Хадай Пандита, лучшего из брахманов, Своим отцом. Текст 131крпа-синдху, бхакти-дата, прабху баларама Верховный Господь – Шри Баларама – океан милости, Он дарует чистое преданное служение Шри Кришне. Теперь Он явился в мир под именем Шри Нитьянанды Прабху. Текст 132маха-джайа-джайа-дхвани, пушпа-варишана Обитатели рая, невидимые для обычных людей, устроили пышное празднование этого события: они бросали цветочные лепестки и оглашали небосвод звуками радости: «Джая! Джая!» Текст 133сеи-дина хаите радха-мандала сакала Когда Господь Нитьянанда явился, земля Радха-деши расцвела и похорошела. Текст 134йе прабху патита-джане нистара карите Верховный Господь, Шри Нитьянанда Прабху, желая освободить падшие души, вскоре принял одежды отречения (авадхута-веша) и отправился в путешествие по всей Индии. Текст 135анантера пракара хаила хена-мате Так явился Господь Ананта. Теперь выслушайте, как явился Господь Шри Кришна. Текст 136навадвипе ачхе джаганнатха мишра-вара Шри Джаганнатха Мишра жил в Шри Навадвипе. Он был во всем подобен Васудеве, отцу Господа Кришны; все свое время Шри Джаганнатха Мишра посвящал преданному служению. Текст 137удара-чаритра тенхо брахманйера сима Он был великодушен и обладал всеми благородными чертами брахмана. Никто не мог сравниться с ним. Текст 138ки кашйапа, дашаратха, васудева, нанда Все самые лучшие качества Кашьяпы, Дашаратхи, Васудевы и Нанды были проявлены в характере Шри Джаганнатхи Мишры. Текст 139танна патни шачи-нама маха-пати-врата Верная жена Шри Джаганнатхи Мишры по имени Шримати Шачи-деви была воплощением преданности Верховному Господу. Она – Вселенская Мать. Текст 140бахутара канйара хаила тиробхава Восемь дочерей, рожденные ею, умерли в младенчестве; теперь она воспитывала своего единственного, в высшей степени удачливого сына Вишварупу. Текст 141вишварупа-мурти—йена абхинна-мадана Шри Вишварупа был красив, как Бог Любви; родители радовались, видя Его. Текст 142джанма хаите вишварупера хаила виракти С самого рождения Шри Вишварупа был отрешен от мира и, будучи ребенком, постиг смысл священных писаний. Текст 143вишну-бхакти-шунйа хаила сакала самсара Весь мир был лишен преданности Господу Вишну. Казалось, что предсказания о грядущих пороках конца Кали-юги сбываются в самом ее начале. Тексты 144-145дхарма-тиробхава хаиле прабху аватаре табе махапрабху гаурачандра бхагаван Господь нисходит в мир всякий раз, когда религия приходит в упадок. Зная о страданиях Своих преданных, Верховная Личность Бога, Шри Чайтанья Махапрабху, вошел в тела Шри Шачи-деви и Шри Джаганнатхи Мишры. Текст 146джайа-джайа-дхвани хаила ананта-вадане В это время Шри Ананта Шеша возносил хвалебные гимны в честь Господа, и Шри Джаганнатха Мишра и Шачи-деви могли слышать это божественное пение, но думали, что видят сон. Текст 147маха-теджо-муртиманта хаила дуи-джане Муж и жена сияли духовным светом, но жители Навадвипы не были способны видеть это. Текст 148аватирна хаибена ишвара джанийа Господь Шива, Господь Брахма и другие полубоги, зная о том, что Всевышний Господь собирается низойти на Землю, пришли к дому Джаганнатхи Мишры и возносили молитвы. Текст 149ати-маха-веда-гопйа э-сакала катха Веды хранят втайне эти игры Бхагавана. В том нет сомнений! Текст 150бхакти кари’ брахмади-девера шуна стути Брахма в обществе полубогов молился Господу; слушая эти молитвы, любой человек обретет глубочайшую привязанность к Шри Кришне: Текст 151джайа джайа махапрабху джанака сабара «Слава Шриману Махапрабху! Он – отец всех живых существ! Слава Верховному Господу, который нисходит на Землю, чтобы проповедовать харинама-санкиртану. Текст 152джайа джайа веда-дхарма-садху-випра-пала Слава, слава Ему, защитнику ведической религии, святых вайшнавов и праведных брахманов! Слава Тому, кто в образе олицетворенного времени несет смерть безбожникам. Текст 153джайа джайа сарва-сатйа-майа-калевара Слава Всевышнему Господу, чье тело вечно и трансцендентно! Слава Верховному Владыке, способному исполнить любые Свои желания! Текст 154йе туми—ананта-коти-брахмандера васа В Своей непроявленной форме Ты присутствуешь в миллионах Вселенных, и тем не менее, сейчас Ты вошел в лоно Шримати Шачи-деви. Текст 155томара йе иччха, ке буджхите тара патра? Кто может понять Твои не зависимые ни от кого деяния? Творение, поддержание и уничтожение мира есть всего лишь крошечный аспект Твоих развлечений. Текст 156сакала самсара йанра иччхайа самхаре Сила, пробуждаемая Твоей волей, в мгновенье ока уничтожает все мироздание. Разве Ты не смог бы убить Равану и Камсу одним лишь Своим повелением? Текст 157татхапиха дашаратха-васудева-гхаре Но несмотря на Свое могущество, Ты явился в доме царя Дашаратхи и в доме Васудевы для того, чтобы собственноручно убить этих демонов. Текст 158этеке ке будхе, прабху, томара карана? Кто может постичь тайну Твоих явления и деяний? Твои намерения известны только Тебе одному. Текст 159томара аджнайа ека ека севаке томара Любой из Твоих слуг по Твоему приказу сможет освободить бесчисленные Вселенные. Текст 160татхапиха туми се апане аватари’ Тем не менее, Ты нисходишь Сам, чтобы учить людей канонам истинной религии, и этим благословляешь Землю. Текст 161сатйа-йуге туми, прабху, шубхра варна дхари’ О мой Господь! В Сатья-югу Ты приходишь в теле белого цвета (шукла-варна) для того, чтобы на собственном примере учить людей аскетизму (тапо-дхарма). Текст 162кршнаджина, данда, камандалу, джата дхари’ Желая установить религиозные принципы для Сатья-юги, Ты приходишь в образе брахмачари, у Тебя спутанные волосы, тело Твое украшает шкура антилопы, а в руках Ты несешь посох отшельника (данду) и сосуд для воды (камандалу). Текст 163трета-йуге хаийа сундара-ракта-варна В Трета-югу Ты приходишь в красивом теле красноватого цвета (ракта-варна). Несмотря на то, что Ты – Ягья-пуруша, Господь всех жертвоприношений, Ты Сам совершаешь огненные жертвоприношения, утверждая в мире ягья-дхарму. Текст 164срук-срува-хасте йаджна, апане карийа Держа ковш (срук) и ложку (срува), Ты собственноручно учишь людей тому, как проводить огненные ритуалы.
Текст 165дивйа-мегха-шйама-варна хаийа двапаре В Двапара-югу Ты приходишь в теле темного, как грозовое облако, цвета (шьяма-варна) для того, чтобы учить правилам поклонения Божеству в каждом доме и в каждой семье. Текст 166пита-васа, шриватсади ниджа-чихна дхари’ Ты носишь желтые одежды и знак шриватса. Как великий царь, Ты утверждаешь в мире принципы арчаны (поклонения Божествам). Текст 167кали-йуге випра-рупе дхари’ пита-варна В Кали-югу Ты принимаешь образ брахмана; у Тебя золотой цвет тела (пита-варна), и Ты учишь сокровенной (неизвестной даже Ведам) религии – совместному пению святых имен Господа. Текст 168катека ва томара ананта аватара О Господь, Ты приходишь в различных воплощениях. Кто может перечислить их все?! Текст 169матсйа-рупе туми джале пралайе вихара В образе трансцендентной рыбы (Матсья-аватары) Ты плывешь по водам Вселенского потопа. Как трансцендентная черепаха (Курма-аватара) Ты поддерживаешь все живые существа. Текст 170хайагрива-рупе кара ведера уддхара Как Хаягрива Ты спас Веды и убил демонов Мадху и Кайтабху. Текст 171шри-вараха-рупе кара пртхиви уддхара В образе трансцендентного вепря Варахи Ты спас Землю. Как получеловек-полулев Нрисимхадев Ты разорвал на части тело демона Хираньякашипу. Текст 172балире чхала’ апурва вамана-рупа хаи’ Как мальчик-брахман Вамана Ты обманул Бали Махараджа. Как Парашурама Ты очистил землю от кшатриев. Текст 173рамачандра-рупе кара равана самхара Как Шри Рамачандра Ты уничтожил демона Равану. Как Господь Баларама Ты совершил бесчисленное количество игр. Текст 174буддха-рупе дайа-дхарма караха пракаша Как Господь Будда Ты проповедовал религию милосердия и ненасилия. Как Господь Калки Ты уничтожишь млеччхов. Текст 175дханвантари-рупе кара амрта прадана Как Шри Дханвантари Ты раздал нектар бессмертия (амриту) полубогам. А в образе Хамсы, трансцендентного лебедя, Ты открыл трансцендентное знание об Абсолютной Истине Господу Брахме и другим. Текст 176шри-нарада-рупе вина дхари’ кара гана Как Нарада Муни Ты носишь в руках вину и поешь сладостные песни преданности Господу. Как Шрила Вьясадева Ты объяснил истину о самом Себе. Текст 177сарва-лила-лаванйа-ваидагдхи кари’ санге Как Господь Кришна Ты проводишь очаровательные игры в Гокуле, которые являются источником игр всех Твоих вышеназванных воплощений. Текст 178иеи аватаре бхагавата-рупа дхари’ Теперь, воплотившись в образе чистого преданного Шри Кришны, Ты станешь совершать киртану, в которой будут присутствовать все твои божественные энергии.
Текст 179санкиртане пурна хаибе сакала самсара Звук нама-санкиртаны заполнит весь мир, – в каждом доме и в каждой семье узнают о том, как совершать чистое преданное служение. Текст 180ки кахиба пртхивира ананда-пракаша «Способны ли мы описать счастье, которое испытает Земля, увидев, как Ты танцуешь в обществе Своих преданных слуг? Текст 181йе томара пада-падма нитйа дхйана каре Благодаря постоянному памятованию о Твоих лотосных стопах чистые преданные одним своим присутствием освобождают мир от зла. Текст 182пада-тале кханде пртхивира амангала Прикосновение их лотосных стоп рассеивает злобные влияния в мире, их взгляд очищает десять сторон света. Текст 183баху тули’ начите сваргера вигхна-наша Как славен Ты и Твой танец, как славны Твои слуги, которые, танцуя с воздетыми к небу руками, способны устранить все тревоги, омрачающие жизнь на высших планетах. Текст 184падбхйам бхумер дишо дргбхйам дорбхйан чамангалам дивах О царь, когда преданные Шри Кришны танцуют и поют святые имена, каждый их шаг очищает Землю от всего неблагоприятного, их взгляд очищает все стороны света, а воздетые руки очищают райские планеты. Тексты 185-186се прабху апане туми сакшат хаийа е махима, прабху, варнибара кара шакти? О Прабху, Ты придешь и будешь совершать нама-санкиртану в обществе Своих чистых преданных. О Господь, есть ли у нас слова, чтобы описать Твою славу? Ты раздаешь вишну-бхакти, самое сокровенное знание Вед. Текст 187мукти дийа йе бхакти ракхаха гопйа кари’ Мы жаждем чистого преданного служения. Ты легко даешь мукти (освобождение), но бхакти хранишь в тайне. Текст 188джагатера прабху туми диба хена дхана Ты – господин вселенной, и сейчас из Своего великого сострадания Ты раздаешь бесценное духовное богатство миру.
Текст 189йе томара наме прабху сарва-йаджна пурна Воспевание Твоих святых имен есть исполнение целей всех жертвоприношений. Теперь же Ты лично явился в Шри Навадвипе. Текст 190еи крпа кара, прабху хаийа садайа О Господь, будь добр, позволь нам стать свидетелями Твоих удивительных развлечений.
Текст 191эта-дине гангара пурила маноратха О Господь, Ты исполнишь давнее желание сердца Шри Ганга-деви: родившись на ее берегу, Ты будешь купаться в ее водах. Текст 192ийе томаре йогешвара сабе декхе дхйане Ты – Йогешвара, ибо йоги-мистики созерцают Тебя в состоянии медитации; но теперь Тебя увидят простые жители Навадвипы. Текст 193навадвипа-пратио тхакука намаскара Поэтому мы поклоняемся святой Навадвипа-дхаме и дому Шри Джаганнатхи Мишры и Шри Шачи-деви, где Ты чудесным образом явился на свет». Текст 194эи-мата брахмади девата прати-дине Так Господь Брахма, сопровождаемый другими полубогами, ежедневно возносил лучшие из молитв Всевышнему Господу, при этом оставаясь невидимым для обычных людей.
Текст 195шачи-гарбхе ваише сарва-бхуванера васа Верховный Владыка всего Творения оставался в лоне Шримати Шачи-деви до наступления ночи полнолуния (пурнима) месяца пхалгуна. Текст 196ананта-брахманде йата ачхе сумангала Все благоприятные астрологические знамения явились в эту ночь полнолуния на небосклонах всех бесчисленных вселенных. Текст 197санкиртана-сахита прабхура аватара Всевышний Господь явился, сопровождаемый звуками пения святых имен. Так под предлогом лунного затмения Он возвестил начало всемирной проповеди харинама-санкиртаны. Текст 198ишварера карма буджхибара шакти кайа? Кто может постичь удивительные игры Верховной Личности Бога? Он устроил так, что в момент Его рождения планета Раху закрыла Луну.
Текст 199сарва-навадвипе,—декхе хаила грахана По случаю лунного затмения все обитатели Навадвипы стали громко петь благодатные имена Хари.
Текст 200ананта арбуда лока ганга-снане йайа Миллионы людей шли к берегу Ганги и принимали омовение, оглашая воздух громкими и радостными возгласами: «Хари бол! Хари бол!» Текст 201хена хари-дхвани хаила сарва-надийайа Могучая вибрация потрясала Надию. Имена Хари наполнили Вселенную и вышли за ее пределы.
Текст 202апурва шунийа саба бхагавата-гана Слыша повсюду удивительные звуки, святые люди молились: «Пусть не кончается затмение!».
Текст 203сабе бале,—‘аджи бада васийе улласа Вайшнавы поздравляли друг друга, говоря: «Какое счастье! Наверное, Верховный Господь Кришна пришел сегодня на Землю».
Текст 204ганга-снане чалила сакала бхакта-гана Вайшнавы отправились к Ганге, чтобы принять омовение, а нама-санкиртана заполнила небосвод.
Текст 205киба шишу, врддха, нари, саджджана, дурджана Женщины, дети, старики, праведники и грешники – все громко пели святые имена Господа Хари во время лунного затмения.
Текст 206‘хари бола’ ‘хари бола’ сабе еи шуни Во всей Вселенной не было иных звуков, кроме «Хари, Хари, Хари».
Текст 207чатур-дике пушпа-вршти каре дева-гана Полубоги бросали с небес цветы и, провозглашая победу возгласами «Джая! Джая!», радостно и громко били в свои барабаны дундубхи.
Текст 208хенаи самайе сарва-джагат-дживана В этот мгновенье Господь Шри Шачинандана, Душа Вселенной, явился на свет.
Текст 209раху-кавале инду, паракаша нама-синду, Когда планета Раху закрыла собой Луну, когда океан святого имени затопил мир, когда Кали пал, поверженный, когда вознесся ввысь флаг победы, – в этот миг явился Всевышний Господь, и все четырнадцать миров заполнили ликующие звуки: «Джая! Джая!» Текст 210декхите гауранга-чандра Увидев луноподобного Господа Шри Гаурангу, жители Надии позабыли свои тревоги; счастье наполнило их сердца.
Текст 211дундубхи бадже, шата шанкха гадже, Повсюду был слышен бой барабанов дундубхи, трели флейт, гул раковин и буйволиных рогов. Пусть эти божественные звуки сопровождают мои, Вриндавана даса, песни во славу Шри Чайтаньи и Шри Нитьянанды. Текст 212джинина рави-кара, шри-анга-сундара, Как можно рассмотреть прекрасные черты Господа, Того, чье сияние затмевает свет солнечных лучей? Его большие, слегка удлиненные глаза с воздетыми вверх уголками несравненно прекрасны. Текст 213(аджу) виджайе гауранга, авани-мандале Благодаря явлению Шри Гауранги в этот мир звуки святых имен Господа Хари разнеслись по всей вселенной, достигнув даже Брахмалоки. Текст 214чандане уджджвала, вакша парисара, Широкая грудь Господа была украшена яркой сандаловой пастой, на Нем была гирлянда из лесных цветов, Его лицо было приятным, прохладным и нежным, как луна; Его длинные руки касались коленей.
Текст 215декхийа чаитанйа, бхуване дханйа-дханйа, Созерцая Шри Чайтанью, все живые существа считали себя благословленными: одни люди пели в великой радости, другие танцевали в божественном экстазе, а иные восклицали: «Джая! Джая!», но для Кали все это веселье и духовное пиршество было страшнее смерти.
Текст 216чари-веда-шира- мукута чаитанйа Шри Чайтанья Махапрабху – корона четырех Вед! Но невежественные и злобные люди не способны понять этого. Я, Вриндавана даса Тхакур, пою о славе Шри Чайтаньячандры и Шри Нитьянанды Прабху! Текст 217пракаша хаила гаурачандра Десять сторон света наполнились счастьем в момент явления Шри Гаурачандры. Текст 218рупа коти-мадана джинина Красота Господа заставила покрыться краской стыда лица миллионов богов любви, гордящихся своей красотой. Он радостно смеялся, слыша звуки киртаны.
Текст 219ати-сумадхура мукха-анкхи Нежное лицо Господа, Его очаровательные глаза и множество особых знаков на теле выдавали в Нем великую личность (царя).
Текст 220шри-чаране дхваджа-ваджра шобхе Его стопы украшены знаками флага и молнии. Весь Его прелестный облик завораживает взор.
Текст 221дуре гела сакала апада Беды и печали покинули мир – пришло процветание.
Текст 222шри чаитанйа нитйананда джана Я, Вриндавана даса, пою песнь во славу лотосных стоп Шри Чайтаньи и Шри Нитьянанды. Они – моя жизнь и душа!
Текст 223чаитанйа-аватара, шунийа дева-гана, Полубоги ликовали, узнав о явлении Шри Чайтаньи. Видя очаровательное, прогоняющее беды, луноподобное лицо Господа, они забывались в экстазе. Текст 224ананта, брахма, шива, ади кари’ йата дева, Ананта, Брахма, Шива и другие полубоги, приняв обличие простых людей, низошли на Землю и вместе со всеми, пользуясь случаем лунного затмения, пели имена Хари. Никто не узнавал их.
Текст 225даша-дике дхайа, лока надийайа Надию заполонили толпы людей, которые бежали в десять сторон света и радостно кричали: «Хари, Хари!» Блаженство затопило землю Навадвипы. Полубоги и обычные люди – все были вместе; они ликовали и обнимались друг с другом.
Текст 226шачира ангане, сакала дева-гане, В темноте, сгустившейся в момент лунного затмения, все полубоги, никем не замеченные, подошли к дому Шримати Шачи-деви и пали ниц, вознося молитвы Господу Чайтанье. Таковы таинственные деяния Господа Чайтаньи!
Текст 227кеха паде стути, кхаро хате чхати, Одни полубоги возносили молитвы, другие держали зонт над головой божественного ребенка, третьи обмахивали Его чамарами, иные бросали цветы, а кто-то танцевал или играл на музыкальных инструментах.
Текст 228саба-бхакта санге кари’, аила гаурахари, Сам Верховный Господь Шри Гаурахари пришел в мир в сопровождении Своих чистых преданных, но безбожники не могли видеть этого. Я, Вриндавана даса, пою хвалу лотосным стопам Шри Чайтаньи и Шри Нитьянанды. Они – сокровище моей души!
Текст 229дундубхи-диндима- мангала-джайа-дхвани, Воздух оглашали звуки барабанов дундубхи, гимны, молитвы, возгласы «Джая!» и сладкая музыка. Небожители говорили друг другу: «Прямо сейчас мы сможем увидеть Верховную Личность, который скрыт в Ведах! Давайте не будем терять времени». Текст 230ананде индрапура, мангала-колахала, Жители Индрапури (Амаравати) ликовали, украшали себя и, не веря своей удаче, спешили в Шри Навадвипу, чтобы увидеть Господа Шри Чайтанью. Текст 231анйо ’нйе алингана, чумбана гхана-гхана, Не стесняясь, они обнимали и целовали друг друга, радуясь тому, что Господь, Верховная Личность Бога, явился в Шри Навадвипе. Они не различали более, кто друг, а кто враг.
Текст 232аичхана каутуке, аила навадвипе, Полубоги вошли в Навадвипу, наполненную громким пением святых имен. Вместе с обычными людьми они стали петь хвалу Господу и едва держались на ногах от радости.
Текст 233декхила шачи-грхе, гауранга-сундаре, Наконец, в доме Шачи они увидели прекрасного Шри Гаурангу, который был подобен миллионам лун. В обличии обычных людей и под предлогом лунного затмения полубоги громко пели имена Господа Хари. Текст 234сакала-шакти-санге, аила гаурачандра, Верховный Господь Шри Гаурачандра приходит в мир в сопровождении всех Своих энергий, но безбожники не могут видеть этого. Шри Чайтанья и Шри Нитьянанда – бесценное сокровище моей жизни! Я, Вриндавана дас, пою хвалу Их лотосным стопам. Конец второй главы
|
|